Euskararen Nazioarteko Eguna

November 27, 2011

Euskararen Nazioarteko Eguna (ENE) Eusko Ikaskuntzaren baitan 1949an sorturiko ekimena da. Eta Elkarteak, XXI. mendean, gizarteko aldaketa eta erronka berrietara egokituz, gogo biziz eusten dio euskal hizkuntzari bere lan arlo guztietan.

Bartzelonan ere ospatuko dugu egun berezi hau, hain zuzen ere Euskal Etxeko ikasleekin. Ostegun honetan izango, abenduak 1, arratsaldeko 20etan; asmakizunak, piropoak, kantak etab. izango ditugu eta noski, sariak ere bai!

Bartzelonan ere, euskararen alde!!

euskara

Nos quitaron todo

November 26, 2011

12/I/2012. Euskal Etxea. Cicle Ez Ahaztu/No Oblidem. Inaugurant el cicle dedicat a la memòria històrica, projecció del documental “Nos lo quitaron todo”. El cop militar del 18 de juliol i la “Croada” posterior s’entenen perfectament des d’una perspectiva de classe. En un territori on més del 50% de la població activa era camperola, la reforma agrària republicana de 1932 va generar grans expectatives entre els jornalers sense terres. L’oligarquia, avui reconvertida en l’IBEX-35, va respondre amb un bany de sang, el robatori generalitzat, i una brutal estratègia d’empobriment de la població.

nos_quitaron_handia

2012/I/12. Euskal Etxea. Ez Ahaztu/No Oblidem zikloa. Oroimen historikoari eskainitako zikloarekin hasteko, “Nos quitaron todo” dokumentalaren proiekzioa. Uztailak 18ko estatu kolpea eta ondorengo “Gurutzada” klase perspectiva batetik ederki ulertzen da. Populazioaren %50 baino gehiago nekazaria zen lurralde batean, 1932ko nekazal erreforma errepublikarrak lurrik gabeko nekazariengan itxaropena piztu zuen. Oligarkiak, gaur egun IBEX 35 delakoan bihurtua, odol isuriarekin, lapurreta orokortuarekin eta populazioaren pobretze basatiarekin erantzun zuen.

San Tomas

November 26, 2011

El proper dia 17 de desembre celebrem Sant Tomas a l’Euskal Etxea. Com cada any a partir de les 6 de la tarda cercaviles pels carrers de la Ribera acompanyats de txistularis, trikitilaris, txalapartaris i dantzaris per acabar al Txoko de l’Euskal Etxea on gaudirem de pintxos de txistorra i el txotx de la Sidra.

Datorren abenduak 17an arratsaldeko 18:00etatik aurrera San Tomas ospatuko dugu Euskal Etxean. Ribera auzoko kaleetan zehar poteoa izango da, txistulari, trikitilari, dantzari eta txalapartariz lagundurik. Euskal Etxeko txokoan amaituko da ibilbidea txistorra janez eta sagardoa txotxetik edanez.

txerria

Feliu Ventura

November 26, 2011

El proper dia 16 de desembre a les 22h, concert de Feliu Ventura a l’Euskal Etxea. 5€ amb consumició, sòcies i socis gratuït.

El trajecte de Feliu Ventura comença amb la publicació l’any 1996 de la seua primera maqueta en format K7. Després de fer rodar les seues primeres cançons arreu del territori, l’any 2000 publica el CD “estels de tela” amb una millor qualitat de so i un concepte musical més definit. Però tot just és un camí encetat en la construcció d’una veu pròpia. Tot i això aconseguirà el cinquè millor disc de cançó de la revista Enderrock i una de les cançons incloses “estadi Xile” serà la tercera classificada en el X Festival Internacional de Todas las Artes Víctor Jara de Xile. Després de dos anys de preparació, perfeccionant lletres i triant sons, Produït per Borja Penalba, apareix l’any 2003 el CD “barricades de paper” amb la discogràfica Propaganda Pel Fet. El 2005 enceta una gira de col•laboració amb Lluís Llach que es materialitzarà en la publicació del disc en directe “que no s’apague la llum”. El 2006 acaba amb la publicació d’”Alfabets de Futur”

http://www.musicailletra.cat/

Datorren abenduak 16an 22etan Feliu Venturaren kontzertua Euskal Etxean. 5€ kontsumizioarekin, bazkideek doan.

Feliu Venturaren ibilbidea 1996an hasi zen bere lehen maketa argitaratu zuenean. Lehen abesti hauek herrialdean zehar ezagutarazi ondoren, 2000 urtean bere lehen diska argitaratu zuen, “Estels de tela”, soinu kalitate hobe batekin eta kontzeptu musikal definituago batez. Baina ahots propio baten bidearen hasiera besterik ez da. Halere, Enderrock aldizkariak bere diska 5en onenatzat jotzen du eta “estadi Xile” bere abestia X Festival Internacional de Todas las Artes Víctor Jara de Xile jaialdian hirugarren geratuko da. 2003an, bi urtez letrak hobetuz eta soinuak aukeratuz ibili ondoren, eta Borja Penalbak ekoiztua, “barricades de paper” CDa argitaratzen du, Propaganda pel Fet disketxearekin. 2005ean Lluis Llach-ekin elkarlanean gira egiten du, azkenik “que no s’apagui la llum” zuzeneko diska izango delarik honen emaitza. 2006an “Alfabets de Futur” lana argitaratu zuen.

http://www.musicailletra.cat/

feliuhandia

Olentzero

November 26, 2011

Aurten ere Olentzero Euskal Etxera etorriko da 24 gauean opariak banatzen hasi aurretik; Pitx eta Potxen ikuskizunaren ondoren, Olentzerok Euskal Etxera etortzen diren umeei zaku bete ilusio eta opari ekarriko die. Ezin duzu aukera hau galdu!

Enguany també Olentzero visitarà l’Euskal Etxea i als nens que s’apropin aquest dia en primicia. Desprès de l’actuació de Pitx i Potx, Olentzero vindrà amb el seu sac ple d’il·lusions i regals. No t’ho pots perdre!!

olentzero_handia

Pitx i Potx

November 26, 2011

El proper dia 16 de desembre a l’Euskal Etxea a partir de les 18h, actuació dels Pitx i Potx.

Pitx, Potx i Mari Cuetes van arribar a Catalunya al 2008 de la ma dels seus amics Lax’n’Busto que van adaptar al català la cançó ‘Maite Zaitut’ (‘T’Estimo’), un tema inclòs al disc ‘Altres Cançons de Nadal’ i que va ser sintonia nadalenca a TV3.

Uns mesos més tard els pallassos bascos van apropar-se més a nosaltres doblant al català la seva pel•lícula ‘Ilargiaren Sekretua’ – ‘El Secret de la Lluna’ (2009).

La companya basca va batre els records d’assistència a 2010: a Vitòria-Gasteiz van actuar davant de 6.000 persones. A La Casilla (Bilbao) davant de 6.000, i a l’Anaitasuna (Pamplona) van congregar a 4.000 espectadors.

Segons dades de la SGAE, els seu espectacle ‘Eskerrik Asko’ (‘Moltes gràcies’) va ser el més vist de la Comunitat Autònoma Basca al 2008.

Cada espectacle explica una història molt divertida amb l’objectiu de conscienciar el públic infantil sobre temàtiques socials o mediambientals, universals i d’actualitat.

La seva feina ha rebut molts premis destacant el Premi Miguel Altzo que atorga la Direcció de Innovació Educativa del Govern Basc.

La nova companya catalana Pitx, Potx i Mari Cuetes s’inspira el el grup basc amb un llarg historial de més de vint anys. Pitx, Potx i Mari Cuetes canvia de llengua.

Ha nascut un nou grup català, un nou projecte didàctic. Una companyia que basa les seves produccions en l’educació, els valors positius universals, la música i l’alegria!

El proper dia 16 de desembre a l’Euskal Etxea a partir de les 18h, actuació dels Pitx i Potx.

Datorren abenduak 16an, 18etan, Pitx, Potx i Maricuetes (Kataluniako Pirritx, Porrotx eta Marimotots) pailazoen ikuskizuna Euskal Etxean.

Pitx, Potx eta Maricuetes 2008an iritsi ziren Kataluniara, “Maite Zaitut” abestia katalanez moldatu zuten Lax’n Busto euren lagunen eskutik. Hilabete batzuen ondoren Pirritx eta Porrotxen “Ilargiaren sekretua” itzuli zuten: “El Secret de la Lluna” (2009).

Euskal konpainiak 2010ean asistentzia errekorra apurtu zuen Gasteizen 6000 pertsona bildu zituenean. Bilboko La Casillan beste 6.000 eta Iruñeako Anaitasunan 4.000 gehiago batu zituen ere. SGAEren datuen arabera “Eskerrik asko” ikuskizuna izan zen Euskal Komunitate Erkidegoan 2008an gehien ikusi zen ikuskizuna.

Ikuskizun bakoitzak istorio ezberdin bat azaltzen du, gaur egungo gizarte arloko, edo ingurugiroko gai unibertsalak jorratuz haurrak kontzientziatzeko helburuarekin. Euren lanarengatik hainbat sari jaso dituzte, hauen arten Miguel Altzo Saria, Eusko Jaurlaritzaren Hezkuntza Sailak emana.

Pitx, Potx i Maricuetes konpainia katalan berria euskal konpainia du erreferente. . Pitx, Potx i Mari Cuetesek hizkuntzaz aldatu dute. Talde katalan berri bat jaio da, proiektu didaktiko berri bat sortu da. Euren produkzioak hezkuntzan balore positibo unibertsaletan, musikan eta poztasunean oinarritzen dituen konpainia bat.

pitxpotxhandia

Abendua hemen da. Arriba desembre!

November 26, 2011

I juntament amb el mes de desembre, l’olor a Nadal! Però abans de començar a menjar, a beure i a petonejar-nos per celebrar nadal i any nou, hem de fer moltes coses. A l’Euskal Etxea, per començar el mes tenim el Día Internacional de l’Euskara, que celebrarem amb els i les alumnes i amb una xerrada sobre les 8 llengües de la Península Ibérica. Desprès, i degut al pont, l’Euskal Etxea tancarà tota la setmana, per tornar amb força l’última setmana: Kepa Junkera, Pitx i Potx (els Pirritx eta Porrotx dels Països Catalans), Feliu Ventura i és clar, la festa de Sant Tomàs per començar a celebrar que arriba Nadal entre amics i amigues i acompanyats de txistorra i sidra. Animeu-vos i participeu!

kepa

Eta abenduarekin, Gabon usaina! Baina jaten, edaten eta urte berria eta eguberria ospatzeko elkar muxukatzen jasi aurretik, gauza asko egin behar ditugu! Hilabetea hasteko Euskal Etxean Euskararen Nazioarteko Eguna izango dugu, euskara ikasleekin lehiaketa eta festatxo bat antolatuz, eta Penintsular Iberiako hizkuntzen inguruko hitzaldi batekin. Ondoren Euskal Etxea astebetez itxita egongo da, Gabon aurreko astea indartsu hartzeko: Kepa Junkera, Pitx i Potx (Herrialde Katalanetako Pirritx eta Porrotx), Feliu Ventura eta noski, urteroko San Tomas festa, txistorra eta sagardoz lagundurik Gabonak lagunartean ospatzen hasteko! Animatu eta parte hartu!

Kepa Junkera

November 26, 2011

El proper dia 15 de desembre i per finalitzar l’EH Sona d’enguany, concert de Kepa Junkera al CAT. Anticipat 12€ / Taquilla 16€ (aquest concert és producció del CAT). Venda d’entrades: CAT. Folk

El compositor, productor i músic Kepa Junkera neix a Bilbao en 1965 i viu la seva infància i joventut al barri de Rekalde, la qual cosa va marcar sens dubte el seu caràcter. Els seus primers contactes amb la música li vénen del seu “aitite” (avi matern) qui, en els romiatges de llavors, acompanyava amb la pandereta a la seva filla (mare de Kepa) mentre aquesta donava els primer passos de ball com a parella de Txilibrin.
Des de llavors Kepa Junkera autodidacta, inquiet i valent començarà un llarg viatge pel món de la música tradicional, creant un estil propi i marcant un camí personal, que li ha portat a convertir-se en un dels músics més internacionals d’Euskadi. Els seus treballs discogràfics han revolucionat mons com la trikitixa o fins i tot la música tradicional, el seu tractament de les improvisacions o les diferents fusions d’estils han enriquit el panorama musical basc.

http://www.kepajunkera.com/

Datorren abenduak 15ean eta aurtengo EH Sona itxiz, Kepa Junkeraren kontzertua CAT-en. Sarrerak: Aldez aurretik, 12€. Bertan, 15€. Sarrerak CAT-en salgai.

Kepa Junkera Bilbon jaio zen 1965ean. Bere haurtzaro eta gaztaroa Errekalde auzoan igaro zituen. Aitonari esker eman zituen bere lehen urratsak musika munduan. Aitona panderujolea zuen. Batzuetan bere alabarekin (Keparen ama) garai hartako erromerietan jotzen zuen non bere alaba Txilibrinen dantza bikote zen.
Orduz gero bidaia luze bati hasiera emango dio autodidakta geldiezin eta ausarta honek musika tradizionalaren munduan, bere estilo propio eta bereziari esker Euskadiko musikaririk internazionalena bihurtuz. Bere lanak inprobisazioaren tratamendua eta estilo desberdinen fusioei esker euskal musika aberastu du, trikitixa edota musika tradizionalen munduan benetako iraultza bat sortuz.

http://www.kepajunkera.com/

kepahandia

Euskara ikasleak Euskadi Irratian

November 26, 2011

Bartzelonako Euskal Etxean euskara ikasle finak ditugula aski jakina da, eta horren adibide ditugu Mon eta Xavi, pasa den astean Euskadi Irratiko Ele-alea saioan euskaraz elkarrizketatuak izan zirenak. Bejondeiela! Euskara ikasten ari dira eta irratian euskaraz hitz egiten ausartu ziren. Animo neska-mutilak, lortuko duzue eta! Euskararen Nazioarteko Eguna hain hurbil dagoen data hauetan, lezio polita ematen digute bi katalan hauek euskaldunoi. Non gogoa, han zangoa! Hementxe duzue Euskadi Irratikoek Euskal Etxera egin zuten bisitan egin zuten elkarrizketa entzungai:

A l’Euskal Etxea de Barcelona tenim alumnes d’euskara molt aplicats i molt dedicats. Exemple d’això són el Xavi i la Mon, que van ser entrevistats la passada setmana per Euskadi Irratia en euskara! Felicitats a tots dos per l’esforç que això suposa! Tots dos estan aprenent euskara i es van atrevir a fer l’entrevista en euskara! Ara que s’apropa el Día Internacional de l’Euskara aquests dos catalans ens donan un bon exemple als euskalduns. Qui vol, pot! Aqui teniu disponible l’entrevista que van fer els d’Euskadi Irratia a l’Euskal Etxea de Barcelona:

Era berean, egun hauetan EH Sona jaialdiak oihartzun handi izan du komunikabideetan. Honela, Hostoak ikuskizunak Etxepare Institutoa eta Kultura Sailburutzako hainbat ordezkari ekarri zituen Bartzelonara:

Aquests dies el festival EH Sona ha tingut molt resó mediàtic. Així, l’espectacle Hostoak va portar a l’Institut Etxepare i diversos components de la Conselleria de Cultura del Govern Basc:

Les vuit llengües de la Península Ibèrica

November 26, 2011

El proper dia 2 de desembre, xerrada a càrrec de Guillem Belmar: “Les vuit llengües de la Península Ibèrica”. A les 19:30h, a l’Euskal Etxea. Gratuït.

L’ésser humà és un animal social i, per això, ha de recórrer al llenguatge per sobreviure. Per tant, és correcte dir que el llenguatge és excloent? L’ésser humà parla per comunicar, no per excloure’s. Així, doncs, les llengües no són pas excloents, sinó que són l’eina que fem servir per comunicar-nos amb els altres, per conversar-hi i ajuntar-nos per crear la societat que necessitem per poder viure. És cert que en cada llengua s’hi troben els records històrics de la seva comunitat lingüística, de la seva nació. S’hi reflecteixen els contactes amb d’altres pobles, els fets importants i l’evolució del pensament. Però, tot i així, malgrat aquest component nacional, les llengües segueixen essent una eina per comunicar, i comunicar no significa separar ni marginar.
En aquest llibre ens endinsarem en la diversitat lingüística ibèrica tot fent una crida a la reivindicació dels drets lingüístics dels parlants de qualsevol de les vuit llengües que hi coexisteixen. Un recorregut que pretén sensibilitzar el lector i mostrar-li que en la comprensió i el respecte vers la diferència rau la clau de la unió.

8 llengues handi

Següent Pàgina »